Mówi się, że tłumacz nie posiada lekkiego życia, niemniej jednak wcale nie jest to prawda. Realnie, jeżeli już poprawnie zna się na tym, co robi, to może być to bardzo przyjemne. Warto dodać, że tłumaczenia medyczne są tak realnie dość ciężkim zagadnieniem, bardzo podobnie jak typowo techniczne i do tego nie należy jedynie dobrze znać język, niemniej jednak także należy znać się na terminologii konkretnej branży, a to jednakże może nie być takie intuicyjne, jak się na 1-szy rzut oka wydaje. Między innymi chodzi tutaj o to, aby nabyć edukację czysto teoretyczną.